Za potvrdu rezervacije obavezna je uplata predujma (do 30% ukupnog iznosa rezervacije po smještajnoj jedinici). Predujam je moguće uplatiti putem bankovne doznake na račun Pansiona, koji je naznačen u ponudi koju ćete primiti mailom. Sve bankovne troškove snosi uplatitelj, te se kao konačan iznos uplaćenog predujma smatra svota prikazana na našem računu.
For booking confirmation there is an deposit needed (up to 30% of the total amount per accomodation unit). Payment can be made by bank transaction on our account stated in offer we sent You by e-mail. Bank fees are held by You and as the final deposit amount counts amount received to our account.
Per confermare la prenotazione abbiamo bisogno di un pagamento anticipato (fino al 30% del prezzo totale della prenotazione). Pagamento anticipato può essere effettuato tramite bonifico bancario sul nostro conto indicato nella proposta che abbiamo inviato via e-mail. Le spese bancarie sono tenute da Vostra parte.
Zur Bestätigung der Buchung ist eine Anzahlung erforderlich (bis zu 30% der Gesamtmenge pro Zimmer). Für Buchungsbestätigung ist eine Anzahlung erforderlich (bis zu 30% der Buchungssumme pro Zimmer). Die Bezahlung kann per Banküberweisung vorgenommen werden. Unsere Kontonummer sind in Angebot wir Ihnen per E-Mail versendet. Alle Kosten der Transferierung Mittel zwischen den Banken bezahlen Sie und wie der Vorauszahlungsbetrag zählt Betrag auf unserem Konto.
Za potrditev rezervacije, predhodno izplačilo predplačila (do 30% celotnega zneska po rezervirani sobi). Predujem se lahko plača z bančnim nakazilom na račun Penziona, ki je naveden v ponudbi, ki ste jo prejeli po elektronski pošti. Vse bančne stroške nosi plačnik. Plačilo je končni znesek, ki je izkazan na naš račun.
Bicikle, električne romobile i sl nije dozvoljeno unositi u sobu. Za savjet pri spremanju istih obratite se osoblju na recepciji.
Bicycles, e-scooters, etc are not allowed in the room. For advice on storing them, contact the staff at the reception.
Non sono ammessi in camera biciclette, monopattini elettrici, ecc. Per consigli sulla conservazione rivolgersi al personale della reception.
Fahrräder, E-Scooters etc sind im Zimmer nicht gestattet. Für Ratschläge zur Aufbewahrung wenden Sie sich bitte an die Mitarbeiter an der Rezeption.
Kolesa, električni skuterji itd niso dovoljeni v sobi. Za nasvet glede shranjevanja se obrnite na osebje na recepciji.
Za djecu nudimo uslugu noćenja s doručkom.Večera za djecu se plaća posebno - à la carte izbor. Za djecu od 12 do 18 god. cijene se obračunavaju kao odraslima. Djeca u posebnoj sobi bez obzira na godine plaćaju punu cijenu. Dijete u sobi s 1 odraslom osobom plaća cijenu za odrasle umanjenu za 10%.
For children, we offer bed and breakfast service.Dinner for children is paid separately - a la carte selection. For children 12-18 years of age cost is calculated as for adults. Children in separate room, regardless of age pay full price. Children in a room with 1 adult pays the adult price reduced by 10%.
Offriamo un servizio di pernottamento e prima colazione per i bambini. La cena per i bambini viene pagata separatamente - selezione à la carte. Per i bambini di 12 anni e più prezzi vengono calcolati come per adulti. Bambini in stanza separata, senza distinzione di età pagano il prezzo intero. Bambini in camera con 1 adulto paga il prezzo adulto scontato del 10%.
Wir bieten einen Bed & Breakfast-Service für Kinder an. Abendessen für Kinder wird separat bezahlt - Auswahl à la carte. Die preise und ermässigungen für kinder 12 jahre und mehr, werden wie für erwachsene berechnet. Kinder im eigenen zimmer, ohne unterschied des alters zahlen den vollen preis. Kinder im Zimmer mit 1 Erwachsenen zahlt den Erwachsenenpreis abzüglich 10 %.
Za otroke nudimo nočitev z zajtrkom. Večerja za otroke se plača posebej - a la carte izbor. Za otroke, stare 12 let in več, so cene kot pri odraslih. Otroki v posebnoj sobi ne glede na let plačajo polno ceno. Otroki v sobi z 1 odraslom osebo plačate ceno za odrasle, zmanjšano za 10%.
Naše sobe se čiste svaki dan od 10:00 do 14:00. Pri tome će Vam sobarica promijeniti ručnike ukoliko je potrebno. Ručnike koje je potrebno zamijeniti jednostavno ostavite na podu i zamijeniti ćemo ih. Molimo da koristite karticu NE OMETAJ ako taj dan ne želite da Vam očistimo sobu. Pravilo pansiona je da ova oznaka može stajati najduže 24h.
Our rooms are cleaned every day between 10:00 am and 2:00 pm. If You want towels changed, simply leave dirty towels on the floor and we will provide You with clean ones. Please use the DO NOT DISTURB card if you do not want us to clean your room that day. Keep in mind that this sign can stay up to 24 hours.
Le nostre camere vengono pulite tutti i giorni dalle 10:00 alle 14:00. Se desideri che gli asciugamani vengano cambiati, lascia semplicemente gli asciugamani sporchi sul pavimento e te ne forniremo di puliti. Si prega di utilizzare la carta NON DISTURBARE se non si desidera che puliamo la camera quel giorno. Tiene presente che questo segno può rimanere fino a 24 ore.
Unsere Zimmer werden täglich zwischen 10:00 und 14:00 Uhr gereinigt. Wenn Sie einen Handtuchwechsel wünschen, lassen Sie einfach schmutzige Handtücher auf dem Boden liegen und wir stellen Ihnen saubere zur Verfügung. Bitte verwenden Sie die Karte NICHT STÖREN, wenn Sie an diesem Tag nicht möchten, dass wir Ihr Zimmer reinigen. Denken Sie daran, dass dieses Zeichen bis zu 24 Stunden bestehen bleiben kann.
Naše sobe čistimo vsak dan med 10:00 in 14:00 uro. Če želite zamenjati brisače, preprosto pustite umazane brisače na tleh in priskrbeli vam bomo čiste. Uporabite kartico NE MOTI, če ne želite, da vašo sobo ta dan pospravimo. Ne pozabite, da lahko ta znak ostane do 24 ur.
Gost je dužan brinuti se da osobno ispuni uvjete predviđene propisima Republike Hrvatske, te da se pridržava kućnog reda u hotelskim i drugim objektima i da surađuje s predstavnikom davatelja usluga. Gost sam odgovara za štetu koju prouzroči, a posebno za štetu koja je nastala kao posljedica nepoštivanja ugovora i ovih općih uvjeta. Štetu koju je prouzročio, gost će snositi odmah na recepciji hotela i na drugom mjestu određenom od fizičke ili pravne osobe kojoj je štetu nanio. Gosti su dužni pridržavati se deviznih i carinskih propisa, kao i zakona i drugih podzakonskih propisa Republike Hrvatske i drugih zemalja kroz koje prolaze. Gosti su obvezni posjedovati valjane osobne putne isprave. Nevaljane isprave, koje imaju za posljedicu odustajanje od putovanja, a ukoliko bi zbog takvog propusta gosta Pansion ANA pretrpio dodatnu štetu, gost je dužan istu nadoknaditi. Ukoliko za vrijeme putovanja dođe do gubitka ili krađe putnih isprava, troškove izdavanja novih isprava snosi sam gost. Pansion ANA nije odgovoran za odluke carinskih i policijskih i drugih državnih tijela kojima se gostu ne dozvoljava ulazak u pojedinu zemlju.
Guest is obliged to fulfill the conditions personally in compliance with regulations of Republic of Croatia, as well as to obey House Rules in the hotel or other accommodation units and to cooperate with the representatives and provider of the service. A guest is solely liable for the damage he/she caused, especially if it is a result of noncompliance with regulations and General Conditions described above. Any and all costs arising of the damage caused by a guest shall be borne by a guest at the hotel reception or any other place defined by individual or legal person to whom a damage was caused. Guests are obliged to obey the currency and customs regulations, as well as laws and other decree-level acts of the Republic of Croatia and other countries they are traveling across. It is the guest's sole and exclusive responsibility to have all the required travel documents. In case a guest fails to produce a valid document and if Pension ANA suffered a damage therefrom, a guest shall balance or lessen the bad effect of damage. In case of loss of documents once the travel is in progress, any and all costs arising for issuing the document shall be borne by a guest. Pension ANA assumes no responsibility if any customs or police officers or any other country authorities deny a guest entry into their country.
L'ospite è obbligato a tener conto di adempiere di persona a tutte le condizioni previste dalla legge della Repubblica di Croazia e di rispettare le regole di casa, rispetto di cose e persone e convivenza negli alberghi e nei siti che erogano altri servizi e di collaborare con il rappresentante del datore di tali servizi. L'ospite risponde personalmente dei eventuali danni che ha arrecato, e in particolare di eventuali danni fatti per non avere rispettato il contratto e le condizioni generali. Il danno dovrà essere risarcito e regolato dall'ospite subito in loco – nell'albergo oppure nelle sedi degli altri servizi. Gli ospiti sono obbligati ad attenersi delle regole legate alla dogana ed alla valuta estera, come pure a tutte le leggi della Repubblica di Croazia e dei altri stati tramite nei quali transitano. Gli ospiti sono obbligati a possedere i documenti di viaggio e di identità accetati nella Repubblica Croata e validi. I documenti non validi avranno come conseguenza che l'ospite non potrà essere ospitato, e in tal caso l'ospite dovrà risarcire l'eventuale danno alla Pensione ANA In caso nel corso del soggiorno l’ospite subisca un furto oppure smarrisca i documenti di viaggio e/o d'identità, il costo dei nuovi documenti sarà a carico dell'ospite. Pensione ANA non è responsabile per le decisioni delle autorità della dogana oppure di polizia o anche di altre autorità che non concedano l'entrata all'ospite nello stato.
Der Gast ist verpflichtet, alle Bedingungen persönlich, laut kroatischen Gesetzen zu erfühlen. Außerdem soll der Gast, die Hausordnung in den Hotels und in den anderen Objekten respektieren und mit dem Betreuer bzw. Diensleistungsanbieter zusammenarbeiten. Die Kosten für den Schaden, den der Gast selbst verursacht hat, soll man gleich vor Ort oder im einen anderen Ort, der von der Seite einer juristischen oder physischen Person bestimmt war, der der Schaden zugefügt wurde, ersetzen. Der Gast ist verpflichtet, die Devisen- und Zollbestimmungen sowie andere Gesetze der Republik Kroatien und anderen Ländern, in welche der Gast reist, streng zu befolgen. Die Gäste sind verpflichtet, gültige Reisedokumente zu haben. Falls es wegen nicht gültigen Reservierungdokumenten (Ausweise) zum Reiserücktritt kommt, und zugleich an Pension ANA ein Schaden zugefügt wird, ist der Gast verpflichtet, eventuellen Schaden zu ersetzen. Falls im Laufe der Reise der Gast die Reisedokumente (Ausweise) verliert oder die Reisedokumente gestohlen werden - muss er selbst die Kosten für eventuelle neue Dokumente tragen. Falls dem Gast der Eintritt in das Land aus irgendwelchen Gründen verboten wird (Zollamt, Polizei o.ä.) übernimmt sich Pension ANA keine Verantwortung.
Gost je dolžan zagotoviti osebno izpolnjevanje pogojev, ki jih določajo predpisi Republike Hrvaške, ravnanje v skladu s hišnim redom v hotelih in drugih objektih ter sodelovanje s predstavnikom ponudnika storitev. Gost sam odgovarja za škodo, ki jo povzroči, predvsem pa za škodo, ki je nastala zaradi nespoštovanja pogodbe in teh splošnih pogojev. Škodo, ki jo povzroči, krije gost takoj na recepciji hotela in na drugem mestu, ki ga določi fizična ali pravna oseba, ki ji je povzročil škodo.Gostje so dolžni spoštovati devizne in carinske predpise ter zakone in druge podzakonske akte Republike Hrvaške in drugih držav, skozi katere potujejo.Gostje morajo imeti veljavne osebne potne dokumente. Neveljavni dokumenti, ki imajo za posledico odpoved potovanja in če zaradi take opustitve gosta Penzionu ANA nastane dodatna škoda, jo je gost dolžan povrniti. V primeru izgube ali kraje potovalnih dokumentov med potovanjem krije stroške izdaje novih dokumentov gost. Pansion ANA ne odgovarja za odločitve carine, policije in drugih državnih organov, ki gostu ne dovolijo vstopa v posamezno državo.
Za doručak nudimo buffet s bogatim izborom namaza, žitarica, narezaka, mliječnih proizvoda i napitaka. Za večeru nudimo izbor iz menija, bogati salatni buffet i desert. Pića se naplaćuju posebno, a ručak ne poslužujemo.
For breakfast we offer an buffet with a wide selection of spreads, cereals, slices, milk products, coffee and soft drinks. Dinner comes with a menu selection, rich salad buffet and dessert are included while drinks are sold separately. We don't serve lunch.
Per la prima colazione offriamo un buffet con una vasta scelta di creme spalmabili, cereali, affettati vari e formaggi, bibite calde, yogurt bianco e alla frutta. Cena offre una selezione dal menu, buffet d’insalate e dessert. Le bevande si pagano separatamente. Pranzo non è possibile.
Für Frühstück bieten wir ein Frühstück- Buffet mit einer großen Auswahl an Aufstrichen, Müsli, Scheiben, Milchprodukte, Kaffee und alkoholfreie Getränke,Obst, Natur- und Obstjoghurt, Aufschnitt und Käse. Zum Abendessen servieren wir eine Auswahl aus dem Menü, ein reichhaltiges Salatbuffet und ein Dessert. Getränke werden separat berechnet, Mittagessen wird nicht angeboten.
Za zajtrk nudimo bife s široko izbiro namazi, žit, narezek in sir, mlečnih izdelkov in pijač. Za večerjo nudimo izbiro iz menija, bogati solatni bife in sladica. Pijača se zaračuna posebej. Kosilo nije mogoče.
Gostima je na raspolaganju besplatan označeni parking za jedno osobno vozilo po sobi. Parkirno mjesto za veća vozila, prikolice, kampere i sl. ne možemo garantirati. Rezervacija parkirnih mjesta nije moguća ni dozvoljena. Pansion nije odgovoran za eventualna oštećenja vozila gostiju na parkiralištu.
Vaš kućni ljubimac je dobrodošao, te ga možete bez brige povesti s Vama na odmor. Kako bi osigurali ugodan boravak svim gostima, vlasnik ljubimca je obavezan pridržavati se slijedećih pravila vezanih za kuće ljubimce u hotelu. Imajte na umu da se ne osjećaju svi ugodno u blizini životinja, i ljubazno molimo da to poštujete.Najava ljubimca pri rezervaciji je obavezna, te se primjenjuje dnevna naknada od [PET_RATE] EUR po ljubimcu. Za neprijavljenog ljubimca naplaćuje se trostruka cijena po danu.Dovođenje ljubimca na odmor podrazumijeva da je kućni ljubimac socijaliziran, da se dobro ponaša, te da će vlasnik ponijeti svu potrebnu opremu. U sobi je dozvoljen 1 ljubimac (max 25kg) i zabranjeno mu je boraviti na krevetu i ostalom namještaju, ne smije biti u sobi bez nadzora, a dok je izvan sobe mora obavezno biti u pratnji vlasnika i na uzici. U sobi je STROGO ZABRANJENO kuhati obroke za ljubimce.Vlasnik se obvezuje počistiti za svojim ljubimcem te osigurati da ljubimac ne ometa ostale goste hotela. Isto tako, vlasnik je obvezan osigurati da ljubimac ne ometa životinje u okolici. Vlasnik se obvezuje namiriti svu štetu koju njegov ljubimac počini tijekom boravka. VAŽNO! Dnevno čišćenje sobe u kojoj boravi ljubimac je obavezno. Dok se čisti soba ljubimac ne smije biti pušten slobodan u sobi bez nadzora. Dnevna cijena po ljubimcu iznosi [PET_RATE] EUR.U slučaju kršenja navedenih pravila, uprava Pansiona Ana može gostu otkazati smještaj uz terećenje punog iznosa rezervacije te naplatu štete u punom iznosu.
Your pet is welcome, and you can take it with you on vacation without any worries. In order to ensure a pleasant stay for all guests, the pet owner is obliged to comply with the following rules related to pets in the hotel.Please note that not everyone is comfortable around animals, and we kindly ask that you respect this.It is mandatory to announce the pet when booking, and a daily fee of [PET_RATE] EUR per pet is applied. A triple price per day is charged for an unregistered pet.Bringing a pet on vacation implies that the pet is socialized, behaves well, and that the owner will bring all the necessary equipment.1 pet (max 25kg) is allowed in the room and it is forbidden to stay on the bed and other furniture, it must not be in the room without supervision, and while outside the room it must be accompanied by the owner and on a leash. It is STRICTLY FORBIDDEN to cook meals for pets in the room.The owner undertakes to clean up after his pet and to ensure that the pet does not disturb other hotel guests. Likewise, the owner is obliged to ensure that the pet does not disturb the animals in the area. The owner undertakes to pay for all damage caused by his pet during the stay.IMPORTANT! Daily cleaning of the room where the pet is staying is mandatory. While the room is being cleaned, the pet must not be left unattended in the room. The daily price per pet is [PET_RATE] EUR.In case of violation of the mentioned rules, the management of Pansion Ana can cancel the guest's accommodation, charging the full amount of the reservation and charging the full amount of damages.
Il Suo animale domestico è il benvenuto e può portarlo con Lei in vacanza senza preoccupazioni. Per garantire un soggiorno piacevole a tutti gli ospiti, il proprietario dell'animale domestico è tenuto a rispettare le seguenti regole relative agli animali domestici in hotel.Si prega di notare che non tutti si sentono a loro agio con gli animali e Vi chiediamo gentilmente di rispettarlo.È obbligatorio annunciare l'animale domestico al momento della prenotazione e viene applicata una tariffa giornaliera di [PET_RATE] EUR per animale domestico. Per un animale domestico non registrato viene addebitato un prezzo triplo al giorno.Portare un animale domestico in vacanza implica che l'animale sia socializzato, si comporti bene e che il proprietario porterà tutta l'attrezzatura necessaria.È consentito 1 animale domestico (max 25 kg) in camera ed è vietato stare sul letto e su altri mobili, non deve stare in camera senza supervisione e mentre è fuori dalla camera deve essere accompagnato dal proprietario e al guinzaglio. È SEVERAMENTE VIETATO cucinare pasti per animali domestici nella stanza. Il proprietario si impegna a pulire dopo il suo animale domestico e ad assicurarsi che l'animale domestico non disturbi gli altri ospiti dell'hotel. Allo stesso modo, il proprietario è tenuto ad assicurarsi che l'animale domestico non disturbi gli animali nella zona. Il proprietario si impegna a pagare tutti i danni causati dal suo animale domestico durante il soggiorno.IMPORTANTE! La pulizia giornaliera della stanza in cui soggiorna l'animale domestico è obbligatoria. Mentre la stanza viene pulita, l'animale domestico non deve essere lasciato incustodito nella stanza. Il prezzo giornaliero per animale domestico è di [PET_RATE] EUR.In caso di violazione delle regole menzionate, la direzione di Pansion Ana può annullare l'alloggio dell'ospite, addebitando l'intero importo della prenotazione e addebitando l'intero importo dei danni.
Ihr Haustier ist willkommen und Sie können es ohne Bedenken mit in den Urlaub nehmen. Um allen Gästen einen angenehmen Aufenthalt zu gewährleisten, ist der Tierbesitzer verpflichtet, die folgenden Regeln in Bezug auf Haustiere im Hotel einzuhalten.Bitte beachten Sie, dass sich nicht jeder in der Nähe von Tieren wohlfühlt, und wir bitten Sie, dies zu respektieren.Es ist obligatorisch, das Haustier bei der Buchung anzumelden, und es wird eine Tagesgebühr von [PET_RATE] EUR pro Haustier erhoben. Für ein nicht registriertes Haustier wird der dreifache Preis pro Tag berechnet.Die Mitnahme eines Haustiers in den Urlaub setzt voraus, dass das Haustier sozialisiert ist, sich gut benimmt und dass der Besitzer die gesamte notwendige Ausrüstung mitbringt.1 Haustier (max. 25 kg) ist im Zimmer erlaubt und es ist verboten, auf dem Bett und anderen Möbeln zu bleiben. Es darf sich nicht unbeaufsichtigt im Zimmer befinden und muss außerhalb des Zimmers vom Besitzer begleitet und an der Leine geführt werden. Es ist STRENGSTENS VERBOTEN, Mahlzeiten für Haustiere im Zimmer zuzubereiten. Der Besitzer verpflichtet sich, die Hinterlassenschaften seines Haustiers zu beseitigen und sicherzustellen, dass das Haustier andere Hotelgäste nicht stört. Ebenso ist der Besitzer verpflichtet, dafür zu sorgen, dass das Haustier die Tiere in der Umgebung nicht stört. Der Besitzer verpflichtet sich, für alle Schäden aufzukommen, die sein Haustier während des Aufenthalts verursacht.WICHTIG! Die tägliche Reinigung des Zimmers, in dem sich das Haustier aufhält, ist obligatorisch. Während das Zimmer gereinigt wird, darf das Haustier nicht unbeaufsichtigt im Zimmer gelassen werden. Der Tagespreis pro Haustier beträgt [PET_RATE] EUR.Im Falle eines Verstoßes gegen die genannten Regeln kann das Management der Pansion Ana die Unterkunft des Gastes stornieren und den vollen Buchungsbetrag sowie den vollen Schadenersatz in Rechnung stellen.
Vaš ljubljenček je dobrodošel in ga lahko brez skrbi vzamete s seboj na dopust. Da bi vsem gostom zagotovili prijetno bivanje, je lastnik hišnih ljubljenčkov dolžan upoštevati naslednja pravila glede hišnih ljubljenčkov v hotelu.Upoštevajte, da ni vsem udobno v bližini živali, zato vas vljudno prosimo, da to spoštujete.Najava hišnega ljubljenčka ob rezervaciji je obvezna in se plača dnevna pristojbina v višini [PET_RATE] EUR na hišnega ljubljenčka. Za neprijavljenega ljubljenčka se zaračuna trojna cena na dan.Pripeljati hišnega ljubljenčka na dopust pomeni, da je hišni ljubljenček socializiran, da se lepo obnaša in da bo lastnik s seboj prinesel vso potrebno opremo.V sobi je dovoljen 1 hišni ljubljenček (max 25kg), prepovedano je zadrževanje na postelji in drugem pohištvu, v sobi ne sme biti brez nadzora, zunaj sobe pa mora biti v spremstvu lastnika in na povodcu . V sobi je STROGO PREPOVEDANO kuhati obroke za hišne ljubljenčke.Lastnik se zavezuje, da bo pospravil za svojim ljubljenčkom in skrbel, da ta ne bo motil drugih gostov hotela. Prav tako je lastnik dolžan poskrbeti, da hišni ljubljenček ne vznemirja živali v okolici. Lastnik se zavezuje, da bo poravnal vso škodo, ki jo bo njegov ljubljenček povzročil med bivanjem.POMEMBNO! Obvezno je vsakodnevno čiščenje prostora, kjer se hišni ljubljenček zadržuje. Med čiščenjem sobe hišnega ljubljenčka ne smete pustiti brez nadzora v sobi. Dnevna cena za hišnega ljubljenčka je [PET_RATE] EUR.V primeru kršitve navedenih pravil lahko vodstvo Pansiona Ana gostu odpove nastanitev, pri čemer zaračuna celoten znesek rezervacije in zaračuna celoten znesek škode.
Kako bi osigurali ugodan boravak svim gostima, vlasnik ljubimca je obavezan pridržavati se slijedećih pravila vezanih za kuće ljubimce u hotelu:
• Imajte na umu da se ne osjećaju svi ugodno u blizini životinja, i ljubazno molimo da to poštujete.
• Najava ljubimca pri rezervaciji je obavezna
• U sobi može boraviti 1 ljubimac (max 25kg)
• Ljubimac mora biti socijaliziran i dobro odgojen
• Vlasnik donosi svu potrebnu opremu
• Vlasnik se obvezuje počistiti za svojim ljubimcem te osigurati da ljubimac ne ometa druge goste
• Vlasnik je obvezan osigurati da ljubimac ne ometa životinje u okolici
• Ljubimac u sobi mora biti pod stalnim nadzorom vlasnika ili u vlastitom boksu
• Izvan sobe mora biti obavezno u pratnji vlasnika i na uzici
• U sobi je STROGO ZABRANJENO kuhati obroke za ljubimce
• Ljubimcima je zabranjeno boraviti na krevetu i ostalom namještaju
• Vlasnik se obvezuje namiriti svu štetu koju njegov ljubimac počini tijekom boravka
• Cijena po ljubimcu iznosi [PET_RATE] na noć
• Za neregistriranog ljubimca naplaćuje se trostruka cijena po noćenju
• VAŽNO! Dnevno čišćenje sobe u kojoj boravi ljubimac je obavezno, te tada ljubimac ne smije biti u sobi bez nadzora vlasnika.
In order to ensure a pleasant stay for all guests, the pet owner is obliged to comply with the following rules related to pets in the hotel:• Keep in mind that not everyone is comfortable around animals, and we kindly ask that you respect that• Prior announcement of the pet at the time of reservation is mandatory• 1 pet (max 25 kg) can stay in the room.• The pet must be socialized and well-behaved• The pet owner brings all the necessary equipment• The pet owner undertakes to clean up after his pet and ensure that the pet does not disturb the guests• The owner undertakes to ensure that his pet does not disturb the animals in the area• The pet in the room must be under the constant supervision of the owner or in its own crate• Outside the room, the pet must be accompanied by the owner and on a leash• It is STRICTLY FORBIDDEN to cook hot meals for pets in the room• Pets are prohibited from staying on the bed and other furniture• The pet owner undertakes to pay for all damage caused by his pet during the stay• The price per pet is [PET_RATE] per night• Triple price per day is charged for an unregistered pet• IMPORTANT! Daily cleaning of the room where the pet is staying is mandatory, and while the room is being cleaned, the pet must not be in the room without the owner's supervision.
Per garantire un soggiorno piacevole a tutti gli ospiti, il proprietario dell'animale domestico è tenuto a rispettare le seguenti regole relative agli animali domestici in hotel:
• Tieni presente che non tutti si sentono a loro agio con gli animali e ti chiediamo gentilmente di rispettarlo
• È obbligatorio annunciare in anticipo l'animale domestico al momento della prenotazione
• 1 animale domestico (max 25 kg) può soggiornare nella stanza. • L'animale domestico deve essere socializzato e ben educato
• Il proprietario dell'animale domestico porta tutta l'attrezzatura necessaria
• Il proprietario dell'animale domestico si impegna a pulire dopo il suo animale domestico e ad assicurarsi che l'animale domestico non disturbi gli ospiti
• Il proprietario si impegna ad assicurarsi che il suo animale domestico non disturbi gli animali nella zona
• L'animale domestico nella stanza deve essere sotto la costante supervisione del proprietario o nella sua cuccia
• Fuori dalla stanza, l'animale domestico deve essere accompagnato dal proprietario e al guinzaglio
• È SEVERAMENTE VIETATO cucinare per gli animali domestici nella stanza
• È vietato agli animali domestici di stare sul letto e su altri mobili
• Il proprietario dell'animale domestico si impegna a pagare tutti i danni causati dal suo animale domestico durante il soggiorno
• Il prezzo per animale domestico è [PET_RATE] a notte
• Per un animale domestico non registrato viene addebitato il triplo del prezzo al giorno
• IMPORTANTE! La pulizia giornaliera della stanza in cui soggiorna l'animale domestico è obbligatoria e, durante la pulizia della stanza, l'animale domestico non deve essere nella stanza senza la supervisione del proprietario.
Um allen Gästen einen angenehmen Aufenthalt zu gewährleisten, ist der Tierhalter verpflichtet, die folgenden Regeln in Bezug auf Haustiere im Hotel einzuhalten:
• Bedenken Sie, dass sich nicht jeder im Umgang mit Tieren wohlfühlt, und wir bitten Sie, dies zu respektieren
• Eine vorherige Anmeldung des Haustiers zum Zeitpunkt der Reservierung ist obligatorisch
• 1 Haustier (max. 25 kg) kann im Zimmer übernachten.
• Das Haustier muss sozialisiert und brav sein
• Der Tierhalter bringt die gesamte notwendige Ausrüstung mit
• Der Tierhalter verpflichtet sich, die Hinterlassenschaften seines Haustiers zu säubern und dafür zu sorgen, dass das Haustier die Gäste nicht stört
• Der Eigentümer verpflichtet sich, dafür zu sorgen, dass sein Haustier die Tiere in der Umgebung nicht stört
• Das Haustier im Zimmer muss unter ständiger Aufsicht des Eigentümers sein oder sich in einer eigenen Box befinden
• Außerhalb des Zimmers muss das Haustier vom Besitzer begleitet und an der Leine geführt werden
• Es ist STRENGSTENS VERBOTEN, im Zimmer warme Mahlzeiten für Haustiere zuzubereiten
• Der Aufenthalt von Haustieren auf dem Bett und anderen Möbeln ist verboten
• Der Tierhalter verpflichtet sich, für alle Schäden aufzukommen, die sein Haustier während des Aufenthalts verursacht
• Der Preis pro Haustier beträgt [PET_RATE] pro Nacht
• Für ein nicht angemeldetes Haustier wird der dreifache Preis pro Tag berechnet
• WICHTIG! Die tägliche Reinigung des Zimmers, in dem sich das Haustier aufhält, ist obligatorisch. Während der Reinigung darf sich das Haustier nicht ohne Aufsicht des Besitzers im Zimmer aufhalten.
Da bi vsem gostom zagotovili prijetno bivanje, je lastnik hišnih ljubljenčkov dolžan upoštevati naslednja pravila glede hišnih ljubljenčkov v hotelu:
• Upoštevajte, da ni vsem prijetno v bližini živali, zato vas vljudno prosimo, da to spoštujete
• Obvezna je predhodna najava hišnega ljubljenčka ob rezervaciji
• V sobi lahko biva 1 hišni ljubljenček (max 25 kg).
• Hišni ljubljenček mora biti socializiran in lepo vzgojen
• Lastnik ljubljenčka prinese vso potrebno opremo
• Lastnik se zavezuje, da bo pospravil za svojim ljubljenčkom in poskrbel, da ta ne bo motil gostov
• Lastnik se zavezuje, da njegov ljubljenček ne bo vznemirjal živali v okolici
• Hišni ljubljenček v sobi mora biti pod stalnim nadzorom lastnika ali v svojem boksu
• Izven sobe mora biti ljubljenček v spremstvu lastnika in na povodcu
• Kuhanje toplih obrokov hišnim ljubljenčkom v sobi je STROGO PREPOVEDANO
• Hišnim ljubljenčkom je prepovedano zadrževanje na postelji in drugem pohištvu
• Lastnik hišnega ljubljenčka se obvezuje plačati vso škodo, ki jo povzroči njegov ljubljenček med bivanjem
• Cena za hišnega ljubljenčka je [PET_RATE] na noč
• Za neprijavljenega ljubljenčka se zaračuna trojna cena na dan
• POMEMBNO! Obvezno je dnevno čiščenje prostora, v katerem se hišni ljubljenček zadržuje, v času čiščenja pa se hišni ljubljenček ne sme zadrževati v prostoru brez nadzora lastnika.
Regolamento per i animali domestici
Na dan dolaska soba Vam je na raspolaganju od 15:00 sati. Na dan odlaska obavezni ste napustiti sobu do 10:00 sati. Zadržavanje u sobi nakon 10:00 sati bezuvjetno povlači plaćanje još jednog noćenja po osobi bez mogućnosti daljnjeg boravka u smještajnoj jedinici. Rana prijava i kasna odjava ovise o dostupnosti sobe na traženi dan te ista mora biti potvrđena od strane recepcije. Naknada za ranu prijavu / kasnu odjavu se plaća prilikom potvrde na recepciji. Dolaske iza 20:00 sati nužno je najaviti unaprijed. U slučaju kašnjenja gosta prilikom dolaska soba se čuva do 22:00 sata ako je uplaćen predujam, i plaća se od dana rezervacije. U slučaju kasnijeg dolaska molimo kontaktirajte recepciju pansiona; u protivnom, ne garantiramo mogućnost pružanja ugovorenih usluga budući da se soba u navedenom slučaju tretira kao NO – SHOW. Za dolaske nakon 22 sata naplaćuje se naknada za kasnu prijavu na završnom računu. Pansion zadržava pravo da nakon isteka 24 sata od rezerviranog dana dolaska, iznajmi sobu drugim zainteresiranim gostima, ukoliko nije izričito (u pisanom obliku) najavljena i potvrđena promjena prethodne rezervacije. Gosti koji ne najave kasni dolazak nemaju pravo na naknadu niti na rezervirani smještaj.
Your room will be at Your disposal from 3 p.m. at arrival day. At the day of the departure, you are required to leave the room until 10 a.m. so it can be cleaned and prepared for next guests. Staying in the room after 10 a.m. unconditionally entails charging guest for one more night without the possibility of further stay in the room. Early check-in or late check-out is subject to room availability on the relevant day, and it must be reconfirmed with the reception staff. The early check-in / late check-out fee is charged upon confirmation. Arrivals after 8 p.m. must be notified in advance. In case of delay in the arrival room is kept until 10 p.m. if an in advance payment has been made. Guest will be charged for whole booked period, regardless late arrival. In case of late arrival, please contact us by phone or e-mail. Otherwise, we cannot guarantee providing of the agreed services as rooms not occupied by 10 p.m. will be seen as NO - SHOW. For arrivals after 10 p.m., a late check-in fee is charged on final bill. We reserve the right to offer a room to protentional guests 24 hours after confirmed date of arrival unless the change in booking was expressly (in writing) announced and confirmed. Guests who fail to announce a late arrival shall not be entitled to compensation nor accommodation that was booked.
La Vostra camera sarà a Vostra disposizione dalle ore 15:00. al giorno di arrivo. Il giorno della partenza siete tenuti a liberare la camera entro le ore 10:00 in modo che possa essere pulita e preparata per i prossimi ospiti. Non liberare la camera dopo le ore 10.00 comporta incondizionatamente l'addebito dell'ospite per una notte in più senza possibilità di ulteriore permanenza in camera. Il check-in anticipato o il check-out posticipato è soggetto alla disponibilità della camera nel giorno di riferimento e deve essere riconfermato con il personale della reception. Il supplemento per il check-in anticipato/check-out posticipato viene addebitato al momento della conferma. Per gli arrivi dopo le ore 20.00 è necessario che il cliente informi il reception dell'hotel in anticipo. In caso di ritardo all'arrivo la camera viene trattenuta fino alle ore 22:00 se è stato effettuato un pagamento anticipato. All'ospite verrà addebitato l'intero periodo prenotato, indipendentemente dall'arrivo in ritardo. In caso di arrivo ritardato, vi preghiamo di contattarci telefonicamente o via e-mail. In caso contrario, non possiamo garantire l'erogazione dei servizi concordati come camere non occupate entro le ore 22:00. sarà visto come NO - SHOW. Per gli arrivi dopo le ore 22:00, sul conto finale viene addebitato un supplemento per il check-in posticipato. Ci riserviamo il diritto di offrire una camera agli altri ospiti 24 ore dopo la data di arrivo confermata, a meno che la modifica della prenotazione non sia stata espressamente (per iscritto) annunciata e confermata. Gli ospiti che non annunciano un arrivo in ritardo non avranno diritto al risarcimento né all'alloggio prenotato.
Ihr Zimmer steht Ihnen ab 15.00 Uhr zur Verfügung. am Anreisetag. Am Abreisetag müssen Sie das Zimmer bis 10.00 Uhr verlassen, damit es gereinigt und für die nächsten Gäste hergerichtet werden kann. Der Aufenthalt im Zimmer nach 10.00 Uhr führt unbedingt dazu, dass dem Gast eine weitere Nacht in Rechnung gestellt wird, ohne dass die Möglichkeit eines weiteren Aufenthalts im Zimmer besteht. Ein früher Check-in oder später Check-out unterliegt der Verfügbarkeit der Zimmer am jeweiligen Tag und muss vom Personal an der Rezeption rückbestätigt werden. Die Gebühr für den frühen Check-in/späten Check-out wird bei der Bestätigung berechnet. Die Ankünfte nach 20.00 Uhr soll man im Voraus melden. Im Falle einer Verspätung wird das Ankunftszimmer bis 22.00 Uhr freigehalten. wenn eine Anzahlung geleistet wurde. Unabhängig von einer verspäteten Ankunft wird dem Gast der gesamte gebuchte Zeitraum in Rechnung gestellt. Bei verspäteter Anreise kontaktieren Sie uns bitte telefonisch oder per E-Mail. Anderenfalls können wir die Erbringung der vereinbarten Leistungen nicht garantieren, da bis 22.00 Uhr nicht bezogene Zimmer zur Verfügung stehen. wird als NO - SHOW angesehen. Bei einer Anreise nach 22:00 Uhr wird auf der Endabrechnung eine Gebühr für den späten Check-in erhoben. Wir behalten uns vor, Probegästen 24 Stunden nach bestätigtem Anreisetermin ein Zimmer anzubieten, es sei denn, die Umbuchung wurde ausdrücklich (schriftlich) angekündigt und bestätigt. Gäste, die eine verspätete Ankunft nicht ankündigen, haben weder Anspruch auf Entschädigung noch auf die gebuchte Unterkunft.
Na dan prihoda vam je soba na voljo od 15.00 ure. Na dan odhoda morate sobo zapustiti do 10.00 ure, da jo pripravite za goste, ki pridejo za vami. Bivanje v sobi po 10.00 uri brezpogojno pomeni plačilo dodatne nočitve na osebo brez možnosti nadaljnjega bivanja v namestitveni enoti. Zgodnja prijava in pozna odjava sta odvisni od razpoložljivosti sobe na zahtevani dan in ju mora potrditi recepcija. Prispevek za zgodnjo prijavo/pozno odjavo se plača ob potrditvi na recepciji. Upoštevajte, da soba bo čakala za vas do 20.00 ure na dan prihoda. V primeru poznega prihoda, se obrnite na nas po telefonu ali elektronski pošti. Če gost zamuja ob prihodu, se soba ob vplačani akontaciji zadrži do 22.00 ure in se plača od dneva rezervacije. V primeru kasnejšega prihoda se obrnite na recepcijo penziona; v nasprotnem primeru ne zagotavljamo možnosti izvajanja pogodbenih storitev, saj se soba v tem primeru obravnava kot NO-SHOW. Za prihod po 22.00 uri se na končnem računu zaračuna strošek pozne prijave. Penzion si pridržuje pravico oddati sobo drugim zainteresiranim gostom po 24 urah od rezerviranega datuma prihoda, razen če je sprememba predhodne rezervacije izrecno (pisno) najavljena in potrjena. Gost, ki ne napove poznega prihoda, ni upravičen do odškodnine ali rezervirane namestitve.
Raspored soba određuje recepcija Pansiona. Zbog ograničenog broja smještajnih jedinica nismo u mogućnosti jamčiti određenu sobu, te će gost prihvatiti smještajnu jedinicu onoga tipa koji je naznačen u potvrdi rezervacije. Isto tako, ukoliko gost nije izričito ugovorio sobu određenog tipa, prihvatiti će bilo koju službeno registriranu smještajnu jedinicu za izdavanje opisanu u cjeniku.
The arrangement of guests by room is determined by the reception of the Pension. Due to the limited number of accommodation units, we are unable to guarantee a specific room, and the guest will accept the accommodation unit of the type indicated in the reservation confirmation. Likewise, if the guest has not expressly contracted a room of a certain type, he will accept any officially registered accommodation unit for rent described in the price list.
La disposizione degli ospiti per camera è determinata dalla reception della pensione. A causa del numero limitato di unità abitative non possiamo garantire una camera specifica e l'ospite accetterà l'unità abitativa del tipo indicato nella conferma della prenotazione. Allo stesso modo, se l'ospite non ha espressamente prenotato una camera di un certo tipo, accetterà in affitto qualsiasi unità abitativa ufficialmente registrata descritta nel listino prezzi.
Die Anordnung der Zimmer wird von der Rezeption der Pension bestimmt. Aufgrund der begrenzten Anzahl an Wohneinheiten können wir kein bestimmtes Zimmer garantieren und der Gast akzeptiert die Wohneinheit des in der Reservierungsbestätigung angegebenen Typs. Ebenso akzeptiert der Gast, wenn er nicht ausdrücklich ein Zimmer einer bestimmten Kategorie mietet, jede in der Preisliste aufgeführte, amtlich registrierte Unterkunft zur Miete.
Razporeditev sob določa recepcija Penziona. Zaradi omejenega števila namestitvenih enot ne moremo zagotoviti določene sobe, zato bo gost sprejel namestitveno enoto tistega tipa, ki je naveden v potrditvi rezervacije. Prav tako, če gost ni izrecno sklenil sobe določenega tipa, sprejme v najem vsako uradno registrirano namestitveno enoto, opisano v ceniku.
Postupak postavljanja PIN koda: 1. Pritisnite tipku RESET unutar vrata sefa 2. Unesite odabrani 4-znamenkasti PIN kod i potvrdite ga tipkom “B” ili "*", nemojte još zatvarati vrata3. Zaključajte dok su vrata još otvorena i pokušajte ih otključati unosom PIN koda i potvrdom tipkom “B” ili "*"4. Za svaku sljedeću upotrebu upišite svoj 4-znamenkasti kod i pritisnite tipku “B” ili "*"Molimo vas da na dan odlaska ostavite sef otvoren.
PIN setup procedure: 1. Press the RESET button inside the safe box door 2. Type your choosen 4 digit PIN code and confirm it with button “B” or "*", do not close the door yet 3. Lock it while still having the door open and try to unlock it by entering your PIN and confirming it with button “B” or "*"4. For every next usage type your 4 digit code and press button “B” or "*"On your departure day, please leave the safe box open
Procedura di impostazione del PIN: 1. Premere il pulsante RESET all'interno della porta della cassaforte2. Digita il codice PIN a 4 cifre scelto e confermalo con il pulsante “B” oppure "*", non chiudere ancora la porta3. Bloccalo con la porta ancora aperta e prova a sbloccarlo inserendo il PIN e confermandolo con il pulsante “B” oppure "*"4. Ad ogni utilizzo successivo digitare il codice a 4 cifre e premere il pulsante “B” oppure "*"Il giorno della partenza vi preghiamo di lasciare aperta la cassaforte
PIN-Einrichtung: 1. Drücken Sie die RESET-Taste an der Innenseite der Safetür. 2. Geben Sie Ihren gewählten 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie mit Taste „B“ oder "*". Schließen Sie die Tür noch nicht.3. Verriegeln Sie den Safe, während er noch geöffnet ist, und versuchen Sie, ihn zu öffnen, indem Sie Ihre PIN eingeben und mit Taste „B“ oder "*" bestätigen.4. Geben Sie bei jeder weiteren Nutzung Ihren 4-stelligen Code ein und drücken Sie Taste „B“ oder "*"Bitte lassen Sie den Safe am Abreisetag geöffnet.
Postopek nastavitve kode PIN: 1. Pritisnite gumb RESET znotraj vrat sefa. 2. Vnesite izbrano 4-mestno PIN kodo in jo potrdite s tipko “B” ali "*", vrat še ne zapirajte 3. Zaklenite, ko so vrata še odprta in jih poskusite odkleniti z vnosom kode PIN in potrditvijo s tipko “B” ali "*". 4. Za vsako naslednjo uporabo vnesite svojo 4-mestno kodo in pritisnite tipko “B” ali "*". Na dan odhoda pustite sef odprt.
Potvrdom rezervacije gost se obvezuje da u cijelosti prihvaća Uvjete rezervacije, kao i Kućni red, a koje je prethodno pažljivo proučio.
By making a reservation, guest confirms that he/she fully understands and accepts General terms and conditions of reservations as well as House rules.
Con la conferma della prenotazione L'ospite si obbliga ad accettare tutte le Condizioni generali della prenotazione e il Regolamento del soggiorno. Con l’accettazione conferma di aver letto attentamente ogni condizione e obbligazione contrattuale.
Mit der Reservierung bestätigt der Gast, dass er/sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Reservierungen sowie die Hausordnung vollständig verstanden und akzeptiert hat.
S potrditvijo rezervacije se gost zavezuje, da v celoti sprejema Pogoje rezervacije i Hišni red, ki jih je predhodno natančno preučil.